11月15至17日,2024世界中文大会在北京举办。11月17日,在“语言传播的新动能”平行会议上,来自美国、西班牙和中国等不同国家的作家、翻译家、记者等,共同探讨新时代语言传播话题。其中,长期从事游戏文本英文本地化工作的余扬名,分享了他的团队在翻译《黑神话:悟空》中遇到的问题和挑战。
余扬名表示,在实际翻译过程中,不仅针对中国文化的概念进行保留,也会根据角色本身的设定做一些翻译上的巧思。他介绍,近些年除了《黑神话:悟空》外,还有不少中国传统文化题材的游戏持续不断出海,这是中国古老的智慧结晶,借助技术的发展,也会在未来不断为中国文化传播赋能。(王世博 卢晓娜 北京报道)
xiannen | 27分钟前 |
無我最新接引令:M540Z8F |
houtai | 78分钟前 |
😭 |
zhendong | 60分钟前 |
講的是一個代際恩怨,一切皆因人物性格使然,可謂現今所謂的性格悲劇。 |
anyuan | 49分钟前 |
下了半天打算在高鐵上爽一下,還他們是普通話的,奧,騙騙我這個家夥,像個倒黴的土撥鼠,歐不 |
pangbian | 64分钟前 |
道童感謝仙友的支持,也記錄有關新活動的建議了 |
huzhu | 28分钟前 |
希望以上小道童的解答可以幫到仙友 |
zhufei | 35分钟前 |
ㅤㅤDisPiter有什麽用 |
xiongxian | 99分钟前 |
fft |
zhenghou | 71分钟前 |
前一個小時,劇情很經常,特別是邦女郎出場的那一段。後面的劇情有點拖沓,半部好片 |
zuocheng | 24分钟前 |
fantastic😛 |