中新社北京11月15日电 题:中拉文明对话中的“信达雅”
中新社记者 曾玥
“中拉要加强文明对话和文化交流,不仅‘各美其美’,而且‘美人之美,美美与共’,成为不同文明和谐共处、相互促进的典范。”
2013年,中国国家主席习近平在对墨西哥进行国事访问期间发表题为《促进共同发展 共创美好未来》的演讲,对中拉人文交流作出如上重要论述。
彼时,墨西哥汉学家莉莉亚娜·阿索夫斯卡坐在距习近平不到50米的同传屋内。她曾多次担任墨西哥总统首席中文翻译,参与习近平同墨西哥总统会晤翻译工作。
生于巴尔干半岛、常住墨西哥城、曾来中国留学,莉莉亚娜在不同文明之间往复穿行,在多元文化的浸润下感知“和而不同”的意涵。
“翻译也是一种‘和’。”近日,莉莉亚娜在华接受中新社记者专访时表示,通过翻译实现的跨语言、跨文化对话,促进不同文化相互理解与合作。“如何让‘不同’相‘和’,是翻译的技巧所在。”
“译事三难:信、达、雅。”多年前,中国近代启蒙思想家、翻译家严复提出这一主张,为后世中国翻译界所推崇。身为外国译者,莉莉亚娜认为,“信达雅”的见解妙在意蕴广阔,见于翻译,又不止于翻译。
“信”,指不悖原文、忠于文意。在莉莉亚娜眼中,追求“信”的前提在于认识和理解中国。
从18岁来华留学,到钻研汉学、回国教学,年过花甲的莉莉亚娜已研究中国40余年,见证“中国改革开放以来取得实实在在的成果”。
“当今的中国理念,归根于中国的历史传统。”莉莉亚娜认为,汉学家应以系统、全面、长远的眼光看待中国发展,“中国是一个整体,不研究其历史传统,就无法理解中国特色社会主义道路和中国式现代化”。
与此同时,莉莉亚娜强调,研究历史不代表耽于经典。西方汉学界应采取更积极、更具实用性的研究态度和角度,考究中国的历史传统如何孕育中国道路,进而更好理解中国提出的新理念、新政策、新举措。
学术观念也影响着莉莉亚娜译介时的取舍。“有时候我觉得要简化处理,不应该给读者制造这么多阅读困难。但我又会想到,读者有权利认识中国、了解中国的不同之处,而我有义务帮助他们去了解那些使中国‘成为中国’的东西。”
对于中国译者来说,“达”意为文本明白晓畅、通达受众。对于远隔太平洋的拉美地区来说,“达”还意味着跨越上万公里的距离。
“我刚开始中文教学的时候,研究中国的人比较少。”在墨西哥学院亚非研究中心从事汉学研究与教学多年,莉莉亚娜观察到,早年在拉美地区流传的中文教材和中国文学作品多是在引进英译本后再进行西语译介,少有从中文原著直接译为西语的译本。
“我们需要直接对话,同时创造更多相互靠近、直接交流的机会。”为此,莉莉亚娜编写出版拉美第一部针对西语读者的中文语法教材《实用汉语语法》,在墨西哥学院开设中文课程、培养中文人才,带领学生组建中国文学翻译团队。
30多年来,莉莉亚娜及其团队翻译出版了老舍、张爱玲、王蒙、贾平凹、莫言等中国作家的20余部文学作品。
在题材上,莉莉亚娜“偏爱”现实主义作品。“文学特别是现实主义文学,可以立体、形象地展现中国改革开放以来的发展历程,尤其是中国社会和老百姓生活水平、个人经历的变化。”
“文学是向拉美地区介绍中国的一扇窗。”她说,小到民众的衣食住行,大到国家的历史性变迁,拉美民众可从书中找寻“何以中国”的答案。
“中国韵味”如何在西语语境中完整呈现,是对“雅”的考验。世人常说“雅”字难解,而在莉莉亚娜看来,恰恰是“雅”最耐人寻味。
“每个人对‘雅’的定义可能不一样。”莉莉亚娜说,她的工作是在文化差异之间寻找平衡点,培养西语读者对中国文化的感知力。比如对于中国成语、谚语、歇后语,她反对简单添加注释,提倡尽力用富于文学性的西语进行翻译。
“在翻译的过程中,文化差异的转换要比语言转换难得多。”莉莉亚娜有感于中拉之间的文化差异,也为二者的交融深深着迷。
至今,莉莉亚娜仍译笔不辍。她有一个强烈的愿望——以文学译介等方式推动中国文化持续走进拉美国家。(完)
jingyan | 47分钟前 |
任賢齊陳瑤全程演技在線,小朋友的演技也好有代入感,被霸淩還有哭戲都真的演得好好。 |
qiuxing | 15分钟前 |
旋律一起來還是那個熟悉的味道,真的非常感謝傑倫還願意寫歌給我們。有傑倫的年代實在太幸福了🫶🫶🫶 |
yiyan | 22分钟前 |
動作遊戲不能用手柄太難受了,搓玻璃不好打 |
chentuo | 46分钟前 |
齊哥的比較努力,只是當爸爸的找兒子,並且面對的是窮兇極惡的人販子,且能赤手空拳的去打,並且都是只打傷? |
mingri | 41分钟前 |
導演拍的還可以,你說得對真正的災難來臨時我們人類都會變成廢物。縱觀全世界歷史我們人類才是最應被淘汰的,如果地球是人的話,我相信他一定是恨我們的。 |
huihui | 63分钟前 |
金庸的《雪山飛狐》根本就是個劇本,老老實實地拍,語言別改太多,可以很經典的。且細節改得過多,以致前後情節突兀處頗多。 |
shalong | 78分钟前 |
目前感覺體驗很好 |
fanwan | 64分钟前 |
有些歌迷一直說以前哪首歌好聽什麼無法超越,應該有點影響到周董做歌了,想找回以前的曲風,發了專輯又被一些人說什麼沒有新意請他往前走,我覺得周傑倫根本可以不用那麼寵粉絲說要什麼就給什麼,我希望他完全的做自己,想做什麼就做甚麼,我聽可愛女人兩次就跑去買他的專輯還跟朋友說他一定會紅,而且每張專輯都有收藏,但從未要求或希望他能做甚麼,我覺得真正的粉絲是這樣的,喜歡他所有的作品,而不是出專輯後一昧的在留言區落井下石,很多創作歌手的作品只能創作幾張而已,然後人間蒸發,而傑倫已經很強了,從第一張跟他到現在的歌迷幾乎都超過三十歲,大家都長大了知道每個人都有不同的人生經歷,所以對於歌曲的包容度比較大,他的婚姻生活美滿是件好事,小孩的成長也只有一次,沒有必要用狹隘的眼光去看待他,也沒必要去批評歌,因為他寫曲比較多,一首歌好不好聽也是要看詞跟編曲,他又不是偶像派歌手花大錢去買別人做的歌,拿那些人的歌來跟他比那也是件不公平的事,我只希望他能幸福快樂,除此之外沒有別的。 |
anxiang | 91分钟前 |
很好玩,內容蠻治愈的,有點小感動 |
buke | 81分钟前 |
很現實的拍攝!真正的戰場,普通的軍人,不論是高占魁還是王清保護國家的精神都是值得敬佩的,這電影裏面誰都是一個亮點。 |